全部 手抄报作文古诗大全科学常识安全教育
  • 送宇文六古诗翻译
    送宇文六古诗翻译

    送宇文六古诗翻译 送宇文六 常建 〔唐代〕 花映垂杨汉水清,微风林里一枝轻。 即今江北还如此,愁杀江南离别情。 译文 鲜花似锦映垂杨,汉水澄澈碧波漾;春风微微林中吹,一花轻盈吐芬芳。 现在面对江北景,尚且如此心怏怏;去到江南景更美,离情更使魂魄丧。 注释 宇文六:诗人朋友,生平事迹不详。 汉水:长江支流,源出陕西宁强县,流经陕西南部,湖北北部和中部,在武汉市注入长江。 一枝:指一枝花。 即今:当今,现在。 还:尚且。 愁杀:亦作“ 愁煞 ”。谓使人极为忧愁。杀,表示程度深。

  • 鹦鹉洲李白古诗译文
    鹦鹉洲李白古诗译文

    鹦鹉洲李白古诗译文 鹦鹉洲 李白 〔唐代〕 鹦鹉来过吴江水,江上洲传鹦鹉名。 鹦鹉西飞陇山去,芳洲之树何青青。 烟开兰叶香风暖,岸夹桃花锦浪生。 迁客此时徒极目,长洲孤月向谁明。 译文 鹦鹉曾经来到吴江的岸边,江中的小洲传着鹦鹉的美名。 鹦鹉已向西而飞回到陇山,鹦鹉洲上花香四溢草木青青。 春风和暖烟云缭绕飘来阵阵兰香,两岸桃花落入江中形成层层锦浪。 被迁谪的旅人此时只有徒然远望,长洲上孤月朗照究竟是为谁而明? 注释 鹦鹉洲:武昌西南长江中的一个小洲。祢衡曾作《鹦鹉赋》于此,故称。 吴江:指流经武昌一带的长江。因三国时属吴国,故称吴江。 陇山:又名陇坻,山名,在今陕西陇县西北。相传

  • 田舍杜甫拼音版 田舍杜甫赏析
    田舍杜甫拼音版 田舍杜甫赏析

    田舍杜甫拼音版 tián shè 田舍 táng -dù fǔ 唐-杜甫 tián shè qīng jiāng qū,zhài mén gǔ dào páng。 田舍清江曲,柴门古道旁。 cǎo shēn mí shì jǐng,dì pì lǎn yī shang。 草深迷市井,地僻懒衣裳。 jǔ liǔ zhī zhī ruò,pí pá shù shù xiāng。 榉柳枝枝弱,枇杷树树香。 lú cí xī rì zhào,shài chì mǎn yú liáng。 鸬鹚西日照,晒翅满鱼梁。 翻译: 田间的村居旁都是清澈的弯弯曲曲的小江河,柴门矗立在古道的旁边。 周边的野草已经很深,就像大地穿上

  • 巫山高原文及翻译
    巫山高原文及翻译

    巫山高原文及翻译 巫山高 佚名 〔两汉〕 巫山高,高以大;淮水深,难以逝。 我欲东归,害梁不为? 我集无高曳,水何梁汤汤回回。 临水远望,泣下沾衣。 远道之人心思归,谓之何! 译文 巫山高高眼望穿,又高又大行路难。淮水深深不见底,身无双翼难回还。 含辛吞悲想东归,为何夙愿总成灰? 我想渡水无舟楫,为什么水势浩荡波涛急。 临水远望家乡地,伤心的泪儿湿衣襟。 远方游子心思归,一腔怨苦无法提! 注释 巫山:在四川、湖北两省交界边境。 高以大:高而且大。以,连词,相当于“且”。 淮水:即淮河,源出于河南桐柏山,流经豫、皖等省至江苏入洪泽湖。 逝:速。这

  • 论诗五首其三古诗翻译
    论诗五首其三古诗翻译

    论诗五首其三古诗翻译 论诗五首·其三 赵翼 〔清代〕 只眼须凭自主张,纷纷艺苑漫雌黄。 矮人看戏何曾见,都是随人说短长。 译文 纷纷的艺苑里各种说法鱼龙混杂,良莠不齐,对错互见,深浅不一,对同一问题的看法有时也五花八门。这时需要的是独具慧眼,有自己的视角和观点。 如果自己见识低下,就像矮人看戏似的,自己什么也没看见,对戏的好坏心中没有定数,只是随声附和罢了。说明评论事物要有主见,不要人云亦云。 注释 只眼:独到的见解,眼力出众。 艺苑:艺坛,艺术领域。 雌黄:即鸡冠石,黄赤色,可作颜料。古人写字用黄纸,写错了用雌黄涂掉再写。后用信口雌黄喻随口乱说。

  • 军城早秋翻译及赏析
    军城早秋翻译及赏析

    军城早秋翻译及赏析 军城早秋 唐-严武 昨夜秋风入汉关,朔云边月满西山。 更催飞将追骄虏,莫遣沙场匹马还。 译文: 昨夜萧瑟的秋风吹入关塞,极目远望,只见寒云低压,月色清冷满照西山。 一再催促手下勇猛的将士追击敌人,不要让敌人一兵一马从战场上逃回。 注释: 汉关:汉朝的关塞,这里指唐朝军队驻守的关塞。 朔云边月:指边境上的云和月。月:一作“雪”。朔:北方。边:边境。西山:指今四川省西部的岷山,是当时控制吐蕃内侵的要地。 更催:再次催促。飞将:西汉名将李广被匈奴称为“飞将军”,这里泛指严武部下作战勇猛的将领。骄虏:指唐朝时入侵的吐蕃军队。 莫遣:不要让。 沙场:战场。 赏析: 此诗描写作者率领军

  • 白沟行王安石翻译
    白沟行王安石翻译

    白沟行王安石翻译 白沟行 王安石 〔宋代〕 白沟河边蕃塞地,送迎蕃使年年事。 蕃马常来射狐兔,汉兵不道传烽燧。 万里鉏耰接塞垣,幽燕桑叶暗川原。 棘门灞上徒儿戏,李牧廉颇莫更论。 译文 白沟河是宋辽交界的边塞之地,年年都有送迎辽国使臣的事情。 辽国人常常借口打猎亲侵扰边界,边界上的驻军却不知道点燃烽火发出警报。 边塞护卫着广阔的农业生产地区,幽燕两州韵蚕桑生产又占宿极重要的地位。 可是边界上的守将对此毫无所知,他们把自己的工作当儿戏,如果想找像李牧、廉颇那样的良将,那就更是找不到了。 注释 白沟:宋辽之间的界河。西起沉远泊(今河北保定市北面),东至泥沽海口(今天津市塘沽南面),河、泊相连,弯弯曲曲达900里。

  • 送客之江宁诗歌翻译
    送客之江宁诗歌翻译

    送客之江宁诗歌翻译 送客之江宁 韩翃 〔唐代〕 春流送客不应赊,南入徐州见柳花。 朱雀桥边看淮水,乌衣巷里问王家。 千闾万井无多事,辟户开门向山翠。 楚云朝下石头城,江燕双飞瓦棺寺。 吴士风流甚可亲,相逢嘉赏日应新。 从来此地夸羊酪,自有莼羹味可人。 译文 春江流水,你载着友人的小舟远去赴任,你不要迟滞;友人你乘舟南下,途经徐州,你可观赏到那里漫天飞扬的柳絮。 江宁城中,朱雀桥畔,你可以静看那千年流淌的秦淮河水;悠悠乌衣巷中,你可以探访旧时王谢大家。 城里乡下皆无多少事,老百姓安居乐业,一片悠闲;打开门窗,就可看见对面苍翠的青山。 江宁城中,朝霞红艳满天;瓦棺寺旁,江上燕子双飞,一派恬然。 吴地才子,风流

  • 云鬟烟鬓与谁期王安石翻译
    云鬟烟鬓与谁期王安石翻译

    云鬟烟鬓与谁期王安石翻译 云鬟烟鬓与谁期 王安石 〔宋代〕 云鬟烟鬓与谁期,一去天边更不归。 还似九疑山下女,千秋长望舜裳衣。 译文 望夫石梳得像云烟一样的头发期待谁的归来?到了像天一样遥远的地方就不回来。 好像追随舜帝因山崩葬在山下的妻子儿女一样,期待舜帝能穿着衣裳归还。 注释 ⑴望夫石:传说中,“望夫石”甚多。据载,武昌山北,有望夫石。传说昔有夫人,夫从役,远赴国难。妇携弱子,饯送此山,立,望夫而死,化为立石。 ⑵更:古时候的时间计量单位,在这里表达时间的长久。 ⑶九疑山下女:传说中舜帝的妻子娥皇、女英,她们是帝尧的女儿。帝舜南巡,至九疑山,崩,遂葬于此。二女追随不及,乃投湘水而死。 ⑷裳衣:衣裳。喻指舜。

  • 赋得沙际路送从叔象翻译
    赋得沙际路送从叔象翻译

    赋得沙际路送从叔象翻译 赋得沙际路送从叔象 韦应物 〔唐代〕 独树沙边人迹稀,欲行愁远暮钟时。 野泉几处侵应尽,不遇山僧知问谁。 译文 水边沙地树少人稀, 满腹离愁又被晚钟勾起。 野泉侵路不知路在哪, 不遇山僧谁解我心疑。 注释 从叔象:据《新唐书·宰相世系表》,韦氏逍遥公房有韦象先,为韦希仲子,乃韦应物之上一辈。疑“从叔象”指韦象先,诗题中漏略“先”字(参考傅璇琮先生考证)。

  • 三闾庙汪遵古诗拼音版
    三闾庙汪遵古诗拼音版

    三闾庙汪遵古诗拼音版 sān lǘ miào 三闾庙 唐-汪遵 wèi xián cháo yě jǐn táo táo,bù jué guān gāo yuàn yì gāo。 为嫌朝野尽陶陶,不觉官高怨亦高。 qiáo cuì mò chóu yú fù xiào,làng jiāo qiān zǎi yǒng lí sāo。 憔悴莫酬渔父笑,浪交千载咏离骚。 注释: 朝野尽陶陶:指楚国末年王室骄奢淫逸濒临亡国的危急局面。陶陶:欢乐的样子。 官高:屈原担任三闾大夫,这是一个管理楚国王族的高官。 渔父:指屈原在江边和渔父对答的故事。 离骚:屈原创作的诗集。

  • 送郑侍御谪闽中翻译
    送郑侍御谪闽中翻译

    送郑侍御谪闽中翻译 送郑侍御谪闽中 高适 〔唐代〕 谪去君无恨,闽中我旧过。 大都秋雁少,只是夜猿多。 东路云山合,南天瘴疠和。 自当逢雨露,行矣慎风波。 译文 你远谪荒瘴,不应该怨恨萦心,朋友,我曾经是去过闽中之人。 到闽中大概很少见到远旅雁阵;深夜,听到的都是哀伤的猿啼。 闽东的山路,到处是云昏岭峻,闽南住久了,瘴疠也不必心悸。 朋友,你一定逢赦,恩沾雨露,珍重啊,风波之献,路上当心! 注释 侍御:官名,即侍御史。负弹劾纠举不法之责。郑侍御为高适的朋友。谪:贬谪,官员降职并调到边远地方做官。闽中:指福州地区。 无恨:不要怨恨。 旧过(guō):以前去过。过:作往访解。

  • 遣悲怀三首其一元稹翻译
    遣悲怀三首其一元稹翻译

    遣悲怀三首其一元稹翻译 遣悲怀三首·其一 元稹 〔唐代〕 谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。 顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗。(荩箧 一作:画箧) 野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐。 今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。 译文 你如同谢公最受偏爱的女儿,嫁给我这个贫士事事不顺利。 你见我没有衣衫就在箱子找,你拔下金钗因我相求而买酒。 你用野蔬充饥却说食物甘美,古槐落叶当柴也无怨无悔。 如今我高官厚禄你却离人间,为祭奠你延请僧道超度士灵。 注释 谢公东晋宰相谢安,他最偏爱侄女谢道韫。 黔娄:战国时齐国的贫士。此自喻。言韦丛以名门闺秀屈身下嫁。百事乖:什么事都不顺遂。 荩箧:竹或草编的箱子。

  • 梨拾遗昕裴秀才迪见过秋夜对雨之作翻译
    梨拾遗昕裴秀才迪见过秋夜对雨之作翻译

    梨拾遗昕裴秀才迪见过秋夜对雨之作翻译 黎拾遗昕裴秀才迪见过秋夜对雨之作 王维 〔唐代〕 促织鸣已急,轻衣行向重。 寒灯坐高馆,秋雨闻疏钟。 白法调狂象,玄言问老龙。 何人顾蓬径,空愧求羊踪。 译文 深秋中蟋蟀的鸣声已经急促了,单衣已无法抵挡寒意,准备添加厚重的衣服。 寒雨孤灯坐落于高大的馆舍,急促的秋雨声中传来一阵稀疏的钟声。 以佛法调理自己,灭除诸妄心恶念,又探讨老庄玄理的谈论,兼学道家之言。 黎昕、裴迪二友眷顾我的隐居处,我自己只觉得心里有愧。 注释 黎拾遗昕(xīn):即黎昕,其人不详拾遣,官名,有左右拾遗,专掌讽谏。裴(péi)秀才迪:即裴迪,诗人,王维的好友,与王维唱和较多。见过:来访。

  • 直玉堂作古诗意思
    直玉堂作古诗意思

    直玉堂作古诗意思 直玉堂作 洪咨夔 〔宋代〕 禁门深锁寂无哗,浓墨淋漓两相麻。 唱彻五更天未晓,一墀月浸紫薇花。 译文 宫门深深地锁着无边寂静,拜相令在诏书上淋漓挥洒。 红巾卫士唱彻了五更天还没亮,晓月如水浸泡着阶上的紫薇花。 注释 直:同“值”,当值。 玉堂:指翰林院 禁门:宫门。 淋漓:酣畅的样子。 两相:即两位宰相,指左丞相与右丞相。 麻:唐宋时任命大臣用白麻纸颁诏,此处代指诏书。 唱:古时皇宫里有人专司唱晓。 墀(chí):台阶;也指地面。 紫薇:落叶亚乔木,夏季开红紫色的花,秋天花谢。这里暗用唐开元元年(713年),改中书省为紫薇省,中书令为紫薇

  • 西湖春晓魏宪诗词赏析
    西湖春晓魏宪诗词赏析

    西湖春晓魏宪诗词赏析 西湖春晓 清-魏宪 十里寒塘路,烟花一半醒。 晨钟催落月,宿火乱稀星。 欹枕看湖白,开窗喜屿青。 笙歌方一歇,莺啭柳洲亭。 翻译: 春寒料峭的西湖边,暗淡光线下花色柳色还只能看得不太分明。 晨钟敲响催促着月亮落下,昨夜的灯火与天上的稀星交相辉映。 透过晨光看到西湖的水面平静泛着白光,窗外山上的树、草已经一片青翠。 夜里不知何处传来的笙歌刚刚止息,湖中亭里的鸟儿就叫起来了。 注释: 寒塘:这里指西湖。 宿火:隔夜未熄的火。这里指西湖及周边人家的灯火。 晨钟:清晨的钟声。这里指灵隐寺的钟声。 欹:通“倚”。斜倚,斜靠。 笙歌:指奏乐唱歌。

  • 出塞古诗的意思及赏析
    出塞古诗的意思及赏析

    出塞古诗的意思及赏析 出塞 唐-王昌龄 秦时明月汉时关,万里长征人未还。 但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。 译文: 依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征夫未回还。 倘若龙城的飞将李广如今还在,一定不会让敌人的铁蹄踏过阴山。 注释: 但使:只要。 龙城飞将:《汉书·卫青霍去病传》载,元光六年(前129年),卫青为车骑将军,出上谷,至笼城,斩首虏数百。笼城,颜师古注曰:“笼”与“龙”同。龙城飞将指的是卫青奇袭龙城的事情。其中,有人认为龙城飞将中飞将指的是汉飞将军李广,龙城是唐代的卢龙城(卢龙城就是汉代的李广练兵之地,在今河北省喜峰口附近一带,为汉代右北平郡所在地),纵观李广一生主要的时间都在抗击匈奴,防止匈奴掠边。这里指英勇善战的将领。 教:令,使

  • 鹧鸪天桂花李清照拼音版 鹧鸪天桂花翻译赏析
    鹧鸪天桂花李清照拼音版 鹧鸪天桂花翻译赏析

    鹧鸪天桂花李清照拼音版 zhè ɡū tiān ɡuì huā 鹧鸪天·桂花 sònɡ lǐ qīnɡzhào 宋-李清照 àn dàn qīng huáng tǐ xìng róu ,qíng shū jì yuǎn zhǐ xiāng liú 。 暗淡轻黄体性柔,情疏迹远只香留。 hé xū qiǎn bì shēn hóng sè ,zì shì huā zhōng dì yī liú 。 何须浅碧深红色,自是花中第一流。 méi dìng dù ,jú yīng xiū ,huà lán kāi chù guàn zhōng qiū 。 梅定妒,菊应羞,画阑开处冠中秋。 sāo rén kě shà wú qíng sī ,hé shì dāng

  • 示张寺丞王校勘的翻译
    示张寺丞王校勘的翻译

    示张寺丞王校勘的翻译 示张寺丞王校勘 晏殊 〔宋代〕 元巳清明假未开,小园幽径独徘徊。 春寒不定斑斑雨,宿酒难禁滟滟杯。 无可奈何花落去,似曾相识燕归来。 游梁赋客多风味,莫惜青钱万选才。 译文 元巳清明假日将来又还未曾到来,我独自徘徊在花园里僻静的小路上。 漠漠春寒时轻时重春雨时降时停,隔夜的余醉也禁不住想再满饮几杯的想法。 季节一到花谢花飞谁也奈何不了,可爱的燕子似曾相识又飞回屋来。 游园宾客中有很多才华横溢的士子,不吝惜钱财才能多选拔些贤才。 注释 元巳(sì):即上巳。阴历三月上旬的巳日。旧俗于此日临水祓除不祥,叫做“修禊”。 假:古代清明节时,达官贵人休假踏青。 未开:

  • 陟岵诗经拼音版 诗经陟岵原文及翻译
    陟岵诗经拼音版 诗经陟岵原文及翻译

    陟岵诗经拼音版 zhì hù 陟岵 xiān qín -yì míng 先秦-佚名 zhì bǐ hù xī ,zhān wàng fù xī 。fù yuē :jiē !yǔ zǐ háng yì ,sù yè wú yǐ 。shàng shèn zhān zāi ,yóu lái !wú zhǐ ! 陟彼岵兮,瞻望父兮。父曰:嗟!予子行役,夙夜无已。上慎旃哉,犹来!无止! zhì bǐ qǐ xī ,zhān wàng mǔ xī 。mǔ yuē :jiē !yǔ jì háng yì ,sù yè wú mèi 。shàng shèn zhān zāi ,yóu lái !wú qì ! 陟彼屺兮,瞻望母兮。母曰:嗟!予季行役,夙夜无寐。上慎旃哉,犹来!无弃! z