西江月问讯湖边春色的翻译 西江月·问讯湖边春色 张孝祥 〔宋代〕 问讯湖边春色,重来又是三年。东风吹我过湖船,杨柳丝丝拂面。 世路如今已惯,此心到处悠然。寒光亭下水如天,飞起沙鸥一片。 译文 问候这湖中的春水,岸上的春花,林间的春鸟,你们太美了,这次的到来距前次已是三年了。东风顺吹,我驾船驶过湖面,杨柳丝丝拂面,似对我的到来表示欢迎。 人生道路上的曲折、沉浮我已习惯,无论到哪里,我的心一片悠然。寒光亭下,湖水映照天空,真是天水一色,水面上飞起一群沙鸥。 注释 西江月:词牌名,原唐教坊曲。又名《白苹香》、《步虚词》、《晚香时候》、《玉炉三涧雪》、《江月令》。双调,五十字,上下片各两平韵,结句各叶一仄韵。 题溧阳三塔寺:溧阳,今江苏省溧阳县。
初夏即事王安石注音版 chū xià jí shì 初夏即事 sòng-wáng ān shí 宋-王安石 shí liáng máo wū yǒu wān qí,liú shuǐ jiàn jiàn dù liǎng bēi。dù liǎng bēi yī zuò: dù xī bēi 石梁茅屋有弯碕,流水溅溅度两陂。(度两陂 一作:度西陂) qíng rì nuǎn fēng shēng mài qì,lǜ yīn yōu cǎo shèng huā shí。 晴日暖风生麦气,绿阴幽草胜花时。 译文: 石桥和茅草屋绕在曲岸旁,流水溅溅流入西边的池塘。 晴天暖风微拂,麦子的气息迎面扑来。绿树青草远胜春天百花烂漫的时节。 注
泰山吟陆机古诗拼音版 tài shān yín 泰山吟 wèi jìn -lù jī 魏晋-陆机 tài shān yī hé gāo ,tiáo tiáo zào tiān tíng 。 泰山一何高,迢迢造天庭。 jùn jí zhōu yǐ yuǎn ,céng yún yù míng míng 。 峻极周已远,层云郁冥冥。 liáng fǔ yì yǒu guǎn ,hāo lǐ yì yǒu tíng 。 梁甫亦有馆,蒿里亦有亭。 yōu tú yán wàn guǐ ,shén fáng jí bǎi líng 。 幽涂延万鬼,神房集百灵。 zhǎng yín tài shān cè ,kāng kǎi jī chǔ s
酬朱监纪四辅翻译 酬朱监纪四辅 顾炎武 〔清代〕 十载江南事已非,与君辛苦各生归。 愁看京口三军溃,痛说扬州十日围。 碧血未消今战垒,白头相见旧征衣。 东京朱祜年犹少,莫向尊前叹式微。 译文 故国已经远去十年了,处处物是人非,我和你辛苦遭逢,艰难生存在现今。 我想起京口三军溃败就愁闷,想起扬州血洗十日便内心万分悲苦。 死国难的烈士们血洒疆场,那段历史不可遽消,而此刻不得不面对白头早衰了。 你要学汉时朱祜,不要消沉与哀叹。 注释 朱监纪四辅:朱四辅,明末秀才,在明时曾任监纪推官、监纪提刑,为诗人友人。 十载:指明亡已去十年。 扬州十日:指明亡后顺治二年(1645)四月,清兵攻破扬州
杂诗三首其三王维拼音版 zá shī sān shǒu qí sān 杂诗三首其三 yǐ jiàn hán méi fā,fù wén tí niǎo shēng。 已见寒梅发,复闻啼鸟声。 xīn xīn shì chūn cǎo,wèi xiàng jiē qián shēng。 心心视春草,畏向阶前生。 翻译: 才见冬梅开过花,又听到春鸟嘤咛。 含愁思来看那新生春草,最怕它玉阶畔日渐青青。 注释: 玉阶:石阶,一作“阶前”。 赏析: 这首诗描写了家中妇女给丈夫回信中的话,是问“梅”过后,承“梅”而发。“已见”“复闻”,不仅是动作的连续,也是程度的加深,是心愁随着时间的流逝而加剧的过程“寒梅”开过,“春草”又生,
早梅齐己古诗翻译 早梅 齐己 〔唐代〕 万木冻欲折,孤根暖独回。 前村深雪里,昨夜一枝开。 风递幽香出,禽窥素艳来。 明年如应律,先发望春台。 译文 万木禁受不住严寒快要摧折,梅树却像独凝地下暖气于根茎,恢复了生机。 皑皑的白雪笼罩着山村乡野,昨夜一枝梅花欺雪傲霜绽开。 微风吹拂携裹着淡淡的幽香,素雅芳洁的姿态令鸟儿偷偷贪看。 明年如果梅花还能按时绽放,希望它先开到人们喜欢的望春台。 注释 孤根:单独的根,指梅树之根。孤:突出其独特个性。 暖独回:指阳气开始萌生。 递:传递。幽香:幽细的香气。窥:偷看。 素艳:洁白妍丽,这里指白梅。 应律:古代律制分十二律
元旦口占用柳亚子怀人韵翻译 元旦口占用柳亚子怀人韵 董必武 〔近现代〕 共庆新年笑语哗,红岩士女赠梅花。 举杯互敬屠苏酒,散席分尝胜利茶。 只有精忠能报国,更无乐土可为家。 陪都歌舞迎佳节,遥祝延安景物华。 译文 大家聚集在一起共同庆祝新年的到来,笑语喧哗,十分热闹,红岩村的年青同志送来梅花,更增添了节日气氛。 大家在一起举杯互相敬酒,表达着新年的祝愿,散席后众人意犹未尽,又一起品尝这胜利茶,谈论当今时事。 只有精忠才能报答祖国,如今祖国正遭外侮,烽烟遍地,没有地方去寻求一家安乐。 我们在陪都重庆载歌载舞地欢庆新年,但不要忘了延安,让我们遥祝延安解放区繁荣昌盛。 注释 口占:随口吟出,不打草稿。
诸人共游周家墓柏下译文 诸人共游周家墓柏下 陶渊明 〔魏晋〕 今日天气佳,清吹与鸣弹。 感彼柏下人,安得不为欢。 清歌散新声,绿酒开芳颜。 未知明日事,余襟良以殚。 译文 今日天气多美好,管乐清吹鸣琴弹。 感慨柏下长眠者,人生怎能不为欢? 清歌一曲发新声,新酒使人开笑颜。 未知明日生死事,快意当前且尽欢。 注释 诸人:众人。周家墓:据《晋书·周访传》载:陶侃(kǎn)当初乡居未显达时,遭父母丧,将要下葬,家中忽失一牛。陶侃寻牛时遇一老父,老父说:“前冈见一牛,眠山污中,其地若葬,位极人臣矣。”又指一山说:“此亦其次,当出二千石。”于是陶侃葬父母于前一山。将另一山指示给周访,访葬其父,果为刺史。陶、周两家
母亲节的诗句 1. 慈母手中线,游子身上衣。——孟郊《游子吟 / 迎母漂上作》 2. 人家见生男女好,不知男女催人老。——王建《短歌行》 3. 哀哀父母,生我劳瘁。——佚名《蓼莪》 4. 爱子心无尽,归家喜及辰。——蒋士铨《岁暮到家》 5. 搴帷拜母河梁去,白发愁看泪眼枯。——黄景仁《别老母》 6. 谁言寸草心,报得三春晖。——孟郊《游子吟 / 迎母漂上作》 7. 见面怜清瘦,呼儿问苦辛。——蒋士铨《岁暮到家》 8. 慈母倚门情,游子行路苦。——王冕《墨萱图·其一》 9. 父兮生我,母兮鞠我。——佚名《蓼莪》 10. 来时父母知隔生,重著衣裳如送死。——王建《渡辽水》 11. 霜殒芦花泪湿衣,白头无复倚柴扉。——与恭《思母》 12. 当时父母
对雪王禹偁注音版 duì xuě 对雪 sòng -wáng yǔ chēng 宋-王禹偁 dì xiāng suì yún mù,héng mén zhòu zhǎng bì。 帝乡岁云暮,衡门昼长闭。 wǔ rì miǎn cháng cān,sān guǎn wú gōng shì。 五日免常参,三馆无公事。 dú shū yè wò chí,duō chéng rì gāo shuì。 读书夜卧迟,多成日高睡。 shuì qǐ máo gǔ hán,chuāng yǒu qióng huā zhuì。 睡起毛骨寒,窗牖琼花坠。 pī yī chū hù kàn,piāo piāo mǎn tiān dì。 披衣
观雨陈与义全诗赏析 观雨 宋-陈与义 山客龙钟不解耕,开轩危坐看阴晴。 前江后岭通云气,万壑千林送雨声。 海压竹枝低复举,风吹山角晦还明。 不嫌屋漏无乾处,正要群龙洗甲兵。 翻译: 老态龙钟的隐士不熟悉农事耕作,大开窗户正身坐于屋中,看窗外阴晴变化。 屋前的江流与屋后的山岭云气无阻,连绵起伏的山脉与层层翠染的幽林送来隆隆雨声。 水域吹来的风压得竹枝伏了又起,吹得乌云翻涌的山脊明明灭灭。 我不嫌弃居所破败漏雨,正好借此风雨洗刷军队的兵甲刀枪。 注释: 山客:隐士。晋葛洪《抱朴子·正郭》:“若不能结踪山客,离群独往,则当掩景渊洿,韬鳞括囊。” 龙钟:身体衰老,行动不灵便者。 不解耕:这里指不熟悉农
壮士篇张华翻译 壮士篇 张华 〔魏晋〕 天地相震荡,回薄不知穷。 人物禀常格,有始必有终。 年时俯仰过,功名宜速崇。 壮士怀愤激,安能守虚冲? 乘我大宛马,抚我繁弱弓。 长剑横九野,高冠拂玄穹。 慷慨成素霓,啸咤起清风。 震响骇八荒,奋威曜四戎。 濯鳞沧海畔,驰骋大漠中。 独步圣明世,四海称英雄。 译文 天地在不停地运动变化,这种生生息息的过程是没有穷尽的。世间的人或物都遵从着宇宙间的生灭规律,都有自己的初始也有自己的终结。人的时光俯仰之间就已逝去,功名应该尽快建立并使之崇高。身为壮士而应该勇搏、激情满怀,怎能够安守所谓的虚无呢?乘上我那大宛产的良种战马,手按我那名为“繁弱”的大弓。手握我那可以横扫九野的
赠荷花李商隐翻译 赠荷花 李商隐 〔唐代〕 世间花叶不相伦,花入金盆叶作尘。 惟有绿荷红菡萏,卷舒开合任天真。 此花此叶常相映,翠减红衰愁杀人。(常相映 一作:长相映) 译文 世上人们对待花和叶的态度不一样,把花栽在铜盆中,花叶只能落在土里化为尘土。 只有荷花是红花绿叶相配相映,荷叶有卷有舒,荷花有开有合,衬托得那样完美自然。 荷花与荷叶长久互相交映,当荷叶掉落,荷花凋谢之时,真是让人愁苦至极。 注释 不相伦:不相比较。意谓世人皆重花而轻叶。伦:同等,同类。 金盆:铜制的盆。供注水盥洗之用。 绿荷红菡萏(hàn dàn):绿荷是指碧绿的荷叶。菡萏是指未开的荷花。 卷舒:形容荷叶的姿态。卷,卷
夜泊钱塘翻译及赏析 夜泊钱塘 明-茅坤 江行日已暮,何处可维舟。 树里孤灯雨,风前一雁秋。 离心迸落叶,乡梦入寒流。 酒市那从问,微吟寄短愁。 翻译: 已是傍晚时分,船只仍在江中前行,哪里可以让我系船停泊呢? 层层树林里,茫茫秋雨中,一点灯火在风雨中摇曳,失群的大雁在秋风中振翅疾飞。 树叶因难以承载这离别之情而坠落,思乡之梦化入这寒冷的江水中,随着江水流动着。 想要饮酒解愁,却不知道哪里有酒市,只能轻轻吟唱思乡曲,寄托自己一点思乡的愁绪。 注释: 维舟:系船停泊。 酒市:古代城中卖酒的市场。 赏析: 这首诗主要叙述作者夜间游览钱塘县的经过及所见景物,是一首典型的闲适诗。
关于雨水节气的谚语有哪些 雨水节,雨水代替雪。 雨水非降雨,还是降雪期。 春雨贵如油。 七九河开,八九雁来。 七九六十三,路上行人把衣宽。 七九八九雨水节,种田老汉不能歇。 雨水到来地解冻,化一层来耙一层。 麦田返浆,抓紧松耪。 顶凌麦划耪,增温又保墒。 麦子洗洗脸,一垄添一碗。 麦润苗,桑润条。 种地别夸嘴,全凭肥和水。 粪大水勤,不用问人。 有收无收在于水,收多收少在于肥。 低产变高产,水是第一关。 黄河水可用不可靠,来水赶快把麦浇。 黄河水可用不可靠,来水快把白茬浇。 水来蓄满塘,用时不慌张。 蓄水如囤粮,水足粮满仓。 水满塘,粮满仓,塘中
潼关河亭薛逢翻译 潼关河亭 薛逢 〔唐代〕 重岗如抱岳如蹲,屈曲秦川势自尊。 天地并功开帝宅,山河相凑束龙门。 橹声呕轧中流度,柳色微茫远岸村。 满眼波涛终古事,年来惆怅与谁论。 译文 重叠的山岗好像抱着华山而立,曲折的关中平原地带都是天然屏障。 天地同力开辟帝居的秦川山河,山川河流拥聚于此不输龙门景象。 摇橹的声音将我惊醒,觅声望去,只见一叶扁舟中流横渡,它的背后是柳色茫茫的远岸和依稀可辨的村庄。 人间盛衰之事都如同眼前波涛一去不复返,近年心中的惆怅又能与谁说? 注释 潼关:在华州华阴县东北,因关西一里有潼水而得名。 重岗:重叠的山岗。 岳:指西岳华山,在潼关之西。