您的位置:首页>育儿导航>1-3岁>幼儿教育>翻译和语法,孩子开口说英语的两大杀手

翻译和语法,孩子开口说英语的两大杀手

2017年05月15日 14:38阅读次数:411
一直以来分享过很多关于双语育儿和英语启蒙的文章,但是感觉还不够全面和实用。今天根据自己的多年全英教学经验,以及在女儿身上的取得的成功,总结出一套全面实用的英语启蒙方法,希望能使双语育儿的妈妈受益!

翻译和语法,孩子开口说英语的两大杀手

一直以来分享过很多关于双语育儿和英语启蒙的文章,但是感觉还不够全面和实用。今天根据自己的多年全英教学经验,以及在女儿身上的取得的成功,总结出一套全面实用的英语启蒙方法,希望能使双语育儿的妈妈受益!

第一步:摆脱错误认知

英语启蒙最怕的是想法错误,如果连想法也犯错,整个启蒙大计划,定不会成功!

1. 不让错误认知,抹杀了孩子的语言天赋

(不会翻译单词和一个句子≠没有理解)

场景一:

Kathy爷爷问:苹果怎么说啊? Kathy不吭声。

爷爷又问:香蕉怎么说啊? Kathy还是不吭声。

爷爷的结论:都不会说啊!

场景二:

妈妈指着书问Peter:这句话什么意思?你给我翻译出来。

Peter瞪着眼睛,一脸无辜,说不出来。

然后妈妈指着每一个英文单词让Peter一一找出对应中文。

妈妈的结论:都不会翻译,根本没搞懂什么意思啊!

Kathy是我的女儿,三岁半,尽管爷爷每天都听到她跟我用英语交流,对于Kathy不能按照他的期望,说出相应的英文单词仍然耿耿于怀。

可是,可以自如地运用语言也抵不过翻译一两个词重要吗?

Peter是我的学生,妈妈对他的学习有很高的期望,也非常严格。Peter对于包含一定数量生词的文章的理解力是很不错的。

但是单独抽出一个句子,加上妈妈的高压下,他显然说不出来什么。

2. 家长的评判标准究竟哪里出了问题?

(01)认清英语是一种交流工具,不是用来解读文献的!

原来500年前出现的语法翻译法(grammar-translation method)仍在很多人的观念里根深蒂固,于是,能否翻译出来某个词或某句句子成为评价孩子英语学得好与坏的标准。

古老的语法翻译法不重视听说技能的培养,只重视语法结构的分析,且严重依赖母语学外语。

探究一下它的起源,可以知道,它最初是用来学习希腊语和拉丁语的,当时学这两门语言的人并不是为了用它们跟别人交流,而是为了看懂希腊语和拉丁语的文献。

曾经我们的英语课堂严重忽视听力和口语能力的训练,用这种方法学英语,哑巴英语的结果其实是一种必然。

(02)在交流中,如果逐字逐句翻译,根本跟不上交流的节奏。

如今,英语作为一项必备的技能广受重视,越来越多的人清楚看到了学语言的终极目的是要能把它作为工具用起来,告别哑巴英语。

在用英语口语交流的过程中,如果试图把每一个听到的单词翻译成中文,那这个转换的过程一定赶不上对方说话的速度。

也就是说,你才翻译了几个单词,对方已经说完走人了。后面的内容你没有听到,更无从理解。

在口语表达的时候,如果一直在考虑语法规则,那么一定需要大量时间思考,就会明显跟不上说话的节奏。

所以:我们必须摆脱这两大错误认识,不以单个单词和句子来判断孩子的英语能力。对整个句子、段落的内容作出反应,在英语交流过程中,更注重语言的含义而非形式,才是真正的语言交流能力。

第二步:培养英语思维!

来看看如何培养语言能力吧!

1. 词汇积累有妙招!(单词)

我们不妨先想一想,孩子学说普通话是怎么学的?

桌子上放着一个苹果,我们会指着苹果,告诉孩子”苹-果”;我们会描述给他听:”红色的苹果”;孩子会比较喜欢抓,那就让他摸一摸;把苹果洗洗,削了皮,咬一口,”嗯,吃,好吃”。

那么这个过程换成用英文要怎么来进行呢?

指着苹果,说“apple” ,多次重复。

孩子就把桌上那个圆圆的东西(image)和”apple”这个声音(sound)建立起来了。

再尝试用英文来描述给孩子听:”a red apple ”,如果有青苹果可以拿出来比较下,或者找一张青苹果的图片说:”a green apple”。

多数孩子是视觉学习型孩子,因此把需要学习的内容视觉化,呈现在孩子面前(实物或图片)。孩子可以获取到大量信息,视觉化了的信息与声音建立关联。

想要抓,好!Touch ! Smooth(光滑吗) ?

摸一摸,感受下;什么?家里有菠萝,好吧,拿出来,再摸一摸,rough(粗糙的)?

Ok!一个动词touch, 两个触觉形容词反义词(antonym)灌输成功。

想吃了?没问题!

Open your mouth and eat.

动词来了,夸张一点把吃的动作做出来,同时把这个动词eat说出来!

是的,你知道的TPR(Total physical response全身肢体反应法)。

TPR是启蒙之初非常好的教学方法,通过指令性动作,将action和sound 连接起来,比如家长说sit down ,然后做坐下来的动作,多次下来,只要一听到sit down,小朋友就会做出相应动作。

继续吃苹果。

Yummy? Hmmm, Sweet! (两个味觉形容词出现)

当然,如果觉得信息量太大,可以分数次进行。

小结: 将image,taste, touch,和 action与sound建立联系,多次重复感官刺激之后,形成条件反射, 看到圆圆的这个水果,直接反应apple, 尝到apple,直接反应 sweet,这样就跳过了翻译这一环节。

这样的学习方法,对英文思维的培养是十分有益的,谁试谁知道!

当然,也有不少名词很难或不可以通过实物或图片呈现出来,那就尽可能通过英英解释,来促进小朋友理解。

小提示:孩子英语启蒙之初,一定要多使用通过感觉和TPR的方法进行词汇积累。

2. 从单词过渡到句子(句子)

一定的词汇积累之后,逐渐过渡到句子。可以用动作来呈现的仍然采用TPR教学法。比如 I am reading.就要做出阅读的动作。

对孩子说句子,很多妈妈会有疑惑,孩子听得懂吗?

事实上,理解一个句子并不需要认识句中的每一个单词。有时候能听懂一个关键单词,加上说话者的肢体语言,以及特定的情境,孩子就可以获得足够的信息。

所以妈妈们要勇敢地和孩子说起来。

可以通过以下5个小方法锻炼句子。

(01)日常生活的交流:

即多和孩子进行生活用语的对话。包括吃饭,睡觉,去游乐场,看医生,去动物园等,这些不同场合用语。

关于如何对小孩说英语,这样的亲子英语书籍非常多,完全可以参考;口语弱的妈妈提前备课也可以应付。

(02) 故事情景再现:

生活中小朋友的活动范围有限,而书籍提供了一个更广阔的视野。

绝大多数小朋友都很喜欢读故事,看动画,他们对于虚幻和现实没有明显的界限。

完全可以根据绘本故事,动画片的故事情节,布置场景,角色扮演,和宝贝一起演绎,引用故事中的语言,模仿故事中角色的语调,做故事中角色做的事情,孩子乐此不疲。

尽管一开始,孩子还不太能输出,不要紧。只要他们乐于听和配合演,就等于在进行高效的输入哦!

Kathy22个月时,每天早上起来第一件事是和我一起坐在地垫上用积木搭一座长长的桥,然后我们拿着几个stuffed toys 就在那演Three Billy Goats Gruff《三只小羊嘎啦嘎啦》。

不断重复故事中的句型 Who's that on my bridge? I am going to gobble you up.

Kathy非常喜欢听我用细细的声调来模仿三只小羊的声音,然后巨人厚重粗犷的声音出现,说gobble you up 的时候,一定要带动作哦,乐此不疲。

另外一个小故事:The Gingerbread Man《姜饼人》也是Kathy小时候非常喜欢的。采用重复句型的故事非常适合启蒙之初的宝贝。Run, run , as fast as you can.You can't catch me!

Kathy很早就懂pretend这个词,因为常常需要假装是某某角色。在游戏的过程中,可理解输入持续进行,孩子在轻松,毫无压力的环境下快乐学习,事半功倍。

26个月时,Kathy能用英文把整个故事几乎一字不差的说出来。

小结:结合一定的语境,进行句子的输入,在孩子理解的前提下,非常高效。记得要不断重复,加强练习。

这个过程当中,通过充分的环境设置和动作演绎,孩子并不需要任何中文解释,就可以理解绝大部分含义。

跳过了中文翻译环节,锻练英语思维。

(03)情绪有关的主题句子、语言:

这部分单独提被列出来,是因为我觉得它非常重要。有关情绪方面的语言灌输给孩子,非常有利于孩子尝试去表达自己的情感和需求,对于培养英语思维很有帮助。

比如:孩子发脾气、害怕、伤心、着急、做噩梦等等,我们用英语引导他,鼓励他,安慰他。

孩子做得好,我们用英语表扬他……那一段时间之后,他就会用英语来描述心情,诉求。英文思维逐步加强。

(04)关于句子和文章的语法:

曾经在语法翻译法的教学模式下,我们把语法规则作为一个教学重点。小朋友费大量精力去记忆,各种时态,虚拟语气,确实可以记住很多规则,但是使用时仍然会出现各种错误。

因此,了解语法规则和能否使用语法正确的语言进行交流并不等同。因为真正掌握语法的途径,是在不断使用语言的过程中逐渐将这些规则内化。

很多母语为英语人士,他们自如使用英语却说不出来语法规则,就是这个道理。

我们学说普通话也是一样的,四五岁的小朋友,都已经是一口流利的普通话了。”主谓宾”?不懂!完全是在不断的听说过程中,内化了所有的语法规则。

(05)随着孩子逐渐长大,可以涉猎各学科英语:

我们要用英语和孩子一起学科普,学数学,学语文,学体育运动以及其他专业英语。长期如此,孩子的英语思维就逐渐形成了。

孩子学英语过程中,如果你还在要求孩子一一对应的翻译,那就需要思考一下了。

孩子只花精力在记忆语法规则上,而没有在不断操练(包括口语输出和写作)的基础上内化这些规则,那是时候改变了。

正确的学习方法必将带来高效的学习效果,从点滴做起,培养英语思维,和古老的语法翻译法说拜拜!

网友评论

还可以输入140

还没有人评论哦,赶紧抢一个沙发吧!