推荐年龄:
4岁以上
资源介绍:
本文给大家分享的资源是自然拼读英文绘本《Kurt Surfs》,翻译成中文名为:库尔特去冲浪,pdf电子书格式的,直接下载到百度网盘即可,资源免费。
这个自然拼读绘本属于《第一套自然拼读故事书》中的第八阶梯中的第七本。
《我的第一套自然拼读故事书》是美国创新儿童出版社(Innovativekids)出版的一套用自然拼读法引导和培养孩子阅读兴趣的故事绘本,适合中国学龄前和小学低年级的孩子阅读和学习。
《第一套自然拼读故事书》从易到难共分为八个阶梯。每个阶梯包括十个简单易读而又妙趣横生的小故事。
每个故事用发音规律相同的单词编写而成,故事情节新奇有趣、诙谐幽默、充满奇 思妙想,故事中的人物活灵活现,所采用的语言原汁原味、纯正地道,让孩子在阅读故事、体验情节的过程中掌握英文字母和字母组合的发音规律。
故事的叙述语言采取搭积木的方式,从一两个单词开始,过渡到词组和短句,然后延展为较长的句子。
每个故事后面还配有延伸练习,家长可以和孩子一起有选择地进行,从而加深孩子对故事内容和发音规律的理解。
绘本简介:
这个绘本讲的是库尔特去冲浪的故事,刚开始他不敢去冲浪,最终他还是战胜了自己,因为冲浪还被晒黑了。
绘本内容翻译:
Kurt had an urge.
库尔特非常想去。
Kurt had an urge to surf.
库尔特非常想去冲浪。
The waves were churning.
海面上波浪在翻滚。
The waves were churning and curling.
海浪正在翻滚、汹涌。
Kurt turned away from the waves.
库尔特转身离开了。
Kurt did not want to get hurt.
库尔特不想受伤。
But he wanted to surf, so Kurt had to turn back.
但他很想冲浪,于是库尔特又转身回来了。
Kurt burst into the churning waves.
库尔特一头扎进了翻滚的海浪里。
He burst into the churning waves in a blur!
一眨眼的功夫,他就冲进了翻滚的海浪里!
The waves were curling.
海浪在汹涌。
The waves were curling and hurling.
海浪在汹涌澎湃。
Kurt swam in bursts.
库尔特一次次地冲击。
Kurt surfed in the waves that were surging.
库尔特在汹涌的海浪中冲击驰骋。
Soon, Kurt was surfing and curving under the curl.
很快,库尔特就可以在巨大的浪头下面随波逐流,蜿蜒前行。
Kurt surfed and surfed.
库尔特往前冲啊冲啊。
He did not get hurt.
他没有受伤。
Kurt did not get hurt, but Kurt got burnt!
库尔特没有受伤,但是他被晒伤了!
还没有人评论哦,赶紧抢一个沙发吧!