您的位置:首页>早教>少儿英语>英语绘本>Gingerbread Moused原版英文绘本翻译及pdf资源下载

Gingerbread Moused原版英文绘本翻译及pdf资源下载

2021年11月24日 15:24出处:亲亲宝贝网作者:JXL阅读次数:0
本文给大家分享的是原版英文绘本《Gingerbread Mouse》,翻译成中文名为:姜饼鼠,直接下载到百度网盘即可资源免费。

适合年龄:

6岁以上

资源介绍:

本文给大家分享的是原版英文绘本《Gingerbread Mouse》,翻译成中文名为:姜饼鼠,直接下载到百度网盘即可资源免费。

绘本简介:

在一个下雪的冬夜,老鼠舒服地躺在床上。一根树枝倒下毁坏了她的房子。现在,老鼠必须找到一个新的地方居住。有了决心、足智多谋和一些圣诞节的好运,老鼠不仅找到了另一所房子,而且还找到了一个她真正可以称之为家的地方。


绘本内容翻译:

A winter snow had covered the forest,

一场冬雪覆盖了森林,

but Mouse was cozy in her tiny home.

但是老鼠在她的小房子里很舒服。

She was snuggled under the covers fast asleep.

她依偎在被子里睡着了。

CRACK!Mouse woke up and ran outside.

咔嚓!老鼠醒了,跑到外面。

What was that sound?

那是什么声音?

A huge branch crashed to the ground,

一根巨大的树枝砸向地面,

missing her by inches.

离她只有一寸远。

"Oh,no!"

“哦,不!”

Mouse cried.

小老鼠哭了。

Her cozy home was ruined!

她舒适的家被毁了!

After a long,

过了好久,

cold journey,

历经寒冷的旅程,

she reached the big house.

她到了一个大房子。

A warm light glowed from the window.

从窗户里发出一股温暖的光。

She climbed up to take a peek.

她爬上去偷看了一眼。

Mouse couldn't believe her eyes!

老鼠不敢相信她的眼睛!

There,inside the house,

在房子里面,

was her new home,

是她的新家,

just her size-almost like magic.

大小刚合适——像被施了魔法一样。

But how could she get in?

但是她怎么能进去?

Then Mouse saw her chance.

然后老鼠看到了她的机会。

She jumped up onto the tree as it brushed by and

在树枝扫过时,她跳了上去

was inside the house in a twinkling.

小树在房子里一闪一闪。

Mouse scurried up onto the table.

老鼠急忙跑到桌子上。

She couldn't wait to move in!

她迫不及待地想要搬进来!

She made a small box into a dresser.

她把一个小盒子放进一个梳妆台。

She made a rug and curtains from ribbon and string.

她用缎带和绳子做了一个地毯和窗帘。

She made a rocking chair from cardboard.

她用纸板做了一把摇椅。

"This is starting to feel like home,"

“这开始感觉像家一样,”

she said softly as she dropped off to sleep.

当她睡着的时候,她轻轻地说。

Suddenly there was a huge crash!

突然间发生了一场巨大的灾难!

Mouse jumped up from her bed.

小老鼠从床上跳起来。

"Ouch!"she heard someone say.

“喔!”她听到一些人说。

A giant man in a red suit stumbled into the room from the fireplace,

一个穿着红色衣服的巨人从壁炉里跌跌撞撞地走进了房间,

rubbing his head.

揉着他的脑袋。

He pulled packages from a large bag and placed them under the tree.

他从一个大袋子里拿出包裹,放在树下。

"You have a nice little home,"

“你有一个漂亮的小房子,”

he said as he filled he stockings over the fireplace.

他边说边把袜子装满了壁炉。

"You mean ME?" Mouse asked.

“你说我?”小老鼠问。

"You might need a place that will last a bit longer,though,"

“不过,你可能需要一个能持续更久的地方,”

he said as he sipped his cocoa.

他一边喝着可可饮料一边说。

"Maybe I can help."

“或许我可以帮你。”

He stood up and brushed cookie crumbs from his coat.

他站起来,掸掉大衣上的饼干屑。

Then he pulled one last gift from his bag.

然后他从包里拿出最后一件礼物。

Mouse gasped in surprise.

老鼠惊奇地喘着气。

There in front of her was the nicest gift she could imagine!

在她面前是她能想到的最好的礼物!

"It's beautiful!"She cried.

“很漂亮!”她哭了。

But when she turned around,the man in the red suit was gone.

但当她转过身来的时候,那个穿红衣服的人走了。

"Ho!Ho!Ho!"

“哦!哦!哦!”

she heard echoing from the chimney.

她从烟囱里听到回声。

Mouse settled in right away.

老鼠立刻安顿下来。

On Christmas morning,

在圣诞节的早上,

the snow was falling softly outside the window.

雪在窗外轻轻地飘落。

Mouse got up bright and early to watch the presents being opened.

老鼠早早地起床,看礼物被打开了。

Later Christmas night,

圣诞节的晚上晚些时候,

Mouse sat happily knitting a sweater in her new home.

老鼠在她的新家愉快地织了一件毛衣。

She heard a soft knocking sound.

她听到一种轻柔的敲打声。

She peeked out the door and saw a package on the doorstep.

她从门上偷看了一眼,看到门阶上有一个包裹。

A small card was attached with ribbon.

一张小卡片上系着丝带。


网友评论

还可以输入140

还没有人评论哦,赶紧抢一个沙发吧!