tóng wáng zhǔ bù yǒu suǒ sī
同王主簿有所思
nán běi cháo -xiè tiǎo
南北朝-谢朓
jiā qī qī wèi guī,wàng wàng xià míng jī。
佳期期未归,望望下鸣机。
pái huái dōng mò shàng,yuè chū xíng rén xī。
徘徊东陌上,月出行人稀。
翻译:
丈夫到了归期还未回来;心里难过,无法再织布,便走下了织机。
出门等待,在田间徘徊;一直等到月亮出来、行人稀少的时候。
注释:
佳期:这里指行人的归期。
期未归:期望而没有归来。
望望:心中怨望。
鸣机:织机。
赏析:
这首诗写一思妇夜织,怀念夫君,盼望他早日归来。她曾与夫君约好了“佳期”,定好了时辰。可是,佳期已过,思妇内心焦急,翘首盼望,急切地期待着夫君归来,却总是不见他的踪影。她的心头,不免袭上无形的惆怅,那种濒于绝望的期待的心情。诗人将灵动之笔从主人公心态的描绘中抽将出来,大笔绘画出一幅月下思妇沉吟图,烘托出一种清幽深远的境界,让人们从这幅寂静的图画和宁谧的气氛之中,从思妇的踯躅、徘徊之中,去体会她的心境,揣摩她的心情。无尽的思念,无穷的遐想,都融化在这清寂、空旷的境界之中了。
全诗语言清新含蓄,画面凄切动人,且意味深长,情境中蕴含着沉闷的幽怨,虽不言怨而深沉之怨自在其中。
还没有人评论哦,赶紧抢一个沙发吧!