guī guó yáo ·jīn fěi cuì
归国遥·金翡翠
táng -wéi zhuāng
唐-韦庄
jīn fěi cuì ,wéi wǒ nán fēi chuán wǒ yì :yǎn huà qiáo biān chūn shuǐ ,jǐ nián huā xià zuì ?
金翡翠,为我南飞传我意:罨画桥边春水,几年花下醉?
bié hòu zhī zhī xiàng kuì ,lèi zhū nán yuǎn jì 。luó mù xiù wéi yuān bèi ,jiù huān rú mèng lǐ 。
别后只知相愧,泪珠难远寄。罗幕绣帷鸳被,旧欢如梦里。
翻译:
金碧耀眼的青鸟啊,请你南飞传递我的心意:还记得那几年吗?春水桥边图画般美丽,我们沉醉在爱河中,多少次花丛中相聚?
久别才知悔恨,我不该让你远去,路遥遥相思泪珠难寄依旧是这轻罗帐中鸳鸯被里,而我们往日的欢情,却只能在梦中回忆。
注释:
金翡翠:此指神话中的青鸟,古诗词中常代指传信的使者。
罨(yǎn)画:彩色画。桥边:一作“边桥”。
罗幕:质地轻柔的丝织帏幕。绣帷:绣花的帐子。鸳被:绣有鸳鸯的被子。
相愧:相互感到惭愧,这里偏重于己方,有自感惭愧之意。
赏析:
这首词是借男女的欢情,抒发词人对故国的眷恋。以男女帷幄之私,写故国乔木之感,原是中国诗词创作的传统手法。但词人把它写得那么意婉词直,蕴藉风流,透过往日的欢笑,看到今朝的泪痕,曲折地表达自己的悔恨之情,好像非如此就无法使他心理上失去的平衡暂时趋向稳定。这种郁积已久、抑制不住的感情,正是词人心理结构最深层的无意识为基础的,因而使人获得情真语挚、意深味永的美感享受。
词的上片,是词人委托南飞的青鸟诉说旧日的欢娱,代致相思的深意。下片是词人进一步向对方倾吐自己相忆之苦,相思之深。语言是那样的直率坦白,感情是那样的真挚热烈,感染力很强。
还没有人评论哦,赶紧抢一个沙发吧!