您的位置:首页>早教>智力发展>古诗大全>早发焉耆怀终南别业翻译赏析

早发焉耆怀终南别业翻译赏析

2022年03月08日 11:12出处:亲亲宝贝网作者:亲亲宝贝网阅读次数:0
早发焉耆怀终南别业翻译赏析,这是唐代诗人岑参在塞外旅途中写的一首思乡的五言律诗,它以苍凉的格调,倾诉了自己对家乡的眷恋。下面一起来赏析下吧。
1

早发焉耆怀终南别业翻译赏析

早发焉耆怀终南别业

唐-岑参

晓笛引乡泪,秋冰鸣马蹄。

一身虏云外,万里胡天西。

终日见征战,连年闻鼓鼙。

故山在何处,昨日梦清溪。

翻译:

破晓的笛声催下我思乡的泪滴,秋日的冰水响过了奔驰的马蹄,

我孤单一人置身于西北的塞外,几万里途程我处在遥远的天西。

终日里只见边塞上不断的征战,连年来只听军队中战鼓的敲击;

亲爱的家乡你如今究竟在何处?昨日的梦中我又回故乡的清溪!

早发焉耆怀终南别业翻译赏析

注释:

焉耆(yān qí):指焉耆都护府,为安西四镇所辖都护府之一,在今新疆焉耆回族自治县西南。终南别业:指岑参在长安东南终南山所居住的高冠别业。别业,即别墅。

晓笛:清晨羌笛吹奏之声。

秋冰:胡塞属高寒地带,入冬早,故虽秋日业已结冰。

虏(lǔ):对西北边地的蔑称。

鼓鼙(pí):战鼓,这里指征战之事。鼙,鼓的一种。

故山:指岑参隐居的终南山。

清溪:指终南山的小溪流。

赏析:

这是一首塞外旅途中的怀乡之作,它以苍凉的格调,倾诉了自己对家乡的眷恋。

诗歌的开头两句中“晓笛”,“秋冰”,“马蹄”这些词,交织成一幅单纯而又有声有色、有动有静的塞外秋晓行旅图,点示出“早发”之意。而这种苍凉的意境中,透露出独处异地的乡思,从而暗示出“怀”字。“怀”,被渲染异地风情的“晚笛”所引发,所烘托,是统摄作者眼前这幅画面的中心,也是贯穿全诗的线索。以下六句便集中写“怀”。三四句写边塞的遥远和自己的形单影只。第五句写从所见,下句从所闻写边塞上单调而又连续不断的征战生活,从某一方面说,这也反映了戍边将士对长期征战的厌倦及对和平安定的眷恋。诗的最后两句写思念故乡,形之梦寐。“故山”点出“怀”的对象,“今”承上文眼前景,“何在”启下句故乡景,用一问退出一“梦”,突出表现了对家乡之不能不时时萦怀。

全诗从“早发”落笔,层层写来,宛转赴题,情景交融,层次井然,感情十分深沉。

网友评论

还可以输入140

还没有人评论哦,赶紧抢一个沙发吧!