您的位置:首页>早教>故事绘本>寓言故事>韩非子寓言故事

韩非子寓言故事

2016年12月30日 13:53出处:亲亲宝贝网作者:ly阅读次数:5414
韩非子寓言故事现存55篇。在这篇韩非子寓言故事中,小编特意为大家选取了6篇在韩非子作品中极具代表性的寓言故事。每一篇寓言故事都是我们现实生活的一种写照,希望小朋友们能从易懂的文字中领悟出大道理哟!
5

韩非子寓言故事之狗猛酒酸

狗猛酒酸寓言故事原文:

宋人有酤酒者①,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,悬帜甚高②,然不售,酒酸怪其故③。问其所知闾长者杨倩④,倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛,则酒何故不售?”曰:“人畏焉。或令孺子怀钱,挈壶瓮而往酤⑤,而狗迓而龁之,⑥此酒所以酸而不售也。”

夫国亦有狗,有道之士,怀其术而欲以明万乘之主⑦,大臣为猛狗,迎而龁之。此人主之所以蔽胁⑧,而有道之士,所以不用也。

狗猛酒酸寓言故事注释:

①酤[gū]酒:卖酒。②升:量酒的器具。为:酿造。③怪其故:对这种料想不到的事情感到奇怪。④问其所知:向有学问的人请教。闾[lǘ]:邻里。⑤挈[qiè]:用手提着。瓮:盛酒浆的坛。⑥迓[yà]:《尔雅》:迓,迎也。即冲着。龁[hé]:咬。⑦明:帮助开导。⑧蔽胁:蒙蔽控制。

狗猛酒酸寓言故事译文:

宋国有个酿酒的生意人,他开的酒家,量器精准公平,对客人服务周到恭谨,而且酒香味美,店外悬挂的酒旗高扬醒目。

按理说,这个酒家一定会生意兴隆,可恰恰相反,他家的酒常常发酸变质却卖不出去。

店主也对这种情况感到奇怪,冥思苦想找不出原因,只好去向邻里中有学问的杨倩老人请教。杨倩老人问他:“您家店铺里的看门狗很凶吗?”店老板迷惑不解地说:“狗的确很凶,但如此好酒为什么卖不掉呢?”杨倩老人笑道:“人家怕你的恶狗呀!有的人叫自己的小孩怀里揣着钱,提着酒壶、抱起酒坛,上你家去打酒,而你的恶狗却冲着顾客龇牙咧嘴咬人,多可怕呀!你的酒再好,还有多少人敢来买呢? 所以,直到发酸也卖不出去。

一个国家也有恶狗,有道德有才干的人,身怀绝佳的治国方略与理想,想去帮助、开导大国君王,而那些大臣就像恶狗一样,龇牙咧嘴挡道咬人。这就是君王受蒙蔽受控制,而有道德有才干的人,不能得到重用的原因啊!

韩非子寓言故事之狗猛酒酸启示:

世界上也有像“狗”一样的人,这类人心胸狭窄、嫉贤妒能,常把有才干的人拒之门外。选文借狗猛酒酸说的是要想使酒能卖出去,就要赶走猛狗;要想使国家昌盛,就要广纳贤才;要广纳贤才,就必须赶走猛狗一样的恶人。

韩非子寓言故事5

6

韩非子寓言故事之郢书燕说

郢书燕说寓言故事原文:

郢人有遗燕相国书者①,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛。”云而过书“举烛”②,举烛,非书意也,燕相受书而说之③,曰:“举烛者 ,尚明也④,尚明也者,举贤而任之。”燕相白王,王大说⑤,国以治,治则治矣,非书意也。今世举学者多似此类。

郢书燕说寓言故事注释:

①郢[yǐng]:春秋战国时楚国都城。在今湖北省江陵县纪南城。郢人:借指楚国人。遗: 动词。给予,送交。遗书(投书;寄信) ②云:说话。过书:错写。③说:解释。④尚明:尊重贤明之人。⑤白:禀告;报告 虚吏白州,州白大府。―唐·柳宗元《童区寄传》。说:同‘悦’。

郢书燕说寓言故事译文:

楚国的郢都有一个人要写信给燕国的宰相。晚上写信,因为照明的火炬不亮,于是对拿火炬的侍从说:“把烛火举高点。”一边说一边错误地在信上写“举烛”两字。但举烛并非这封信的本意。燕国的宰相收到信十分高兴,说:“举烛就是崇尚光明,崇尚光明,就是要任用德才兼备的贤人。”燕国的宰相向燕王禀告了任贤的道理,燕王十分高兴,国家因此大治。

燕国是治理好了,但这不是信原来的意思。当代的学者,大多数也像这样。

韩非子寓言故事之郢书燕说启示:

燕国的宰相读信时望文生义,误解“举烛”之意却使燕国得到大治。在这篇寓言故事中,韩非子讽刺了当时学者的托古改制,虽然这些主张看上去很有道理,但是却不是完全基于历史而得来的。这个寓言故事告诉我们,做人做事一定要着眼于实际,绝对不能靠误打误撞获得成功。

韩非子寓言故事6

7

韩非子寓言故事之卫人嫁女

卫人嫁女寓言故事原文:

卫人嫁其子而教之曰①:“必私积聚。为人妇而出②,常也。其成居,幸也。③”其子因私积聚,其姑④以为多私而出之。其子所以反者⑤,倍其所以嫁⑥。其父不自罪于教子非也,而自知其益富⑦。今人臣之处官者皆是类也。

卫人嫁女寓言故事注释:

①子:这里是指女儿。古汉语中,“子”可指“儿子”也可指“女儿”。②出:指“休弃”,被婆家逐回娘家。古代宗法制度之一,女子有“无子、淫逸、不事公婆、口舌、盗窃、妒忌、恶疾”等七种情形之一的,可被夫家休弃,称为“七出”。③成:犹终也。幸:指侥幸。④姑:旧时妻称夫的母亲为姑。如翁姑,即公婆。⑤所以反者:所以,犹可以。反:同“返”,“被赶回来”。 ⑥倍:指加倍,超过。所以:用以,用作。嫁:指嫁妆。女子在出嫁时带到丈夫家里的钱物。⑦罪:这里作动词用,责备。非:过失。⑧自知:知:同“智”,自认为聪明。

卫人嫁女寓言故事译文:

卫国有个极其贪婪的人,在嫁女的时候,教唆女儿说:“到了夫家,一定要抓住机会悄悄积攒私房钱。因为做人家的媳妇,被婆家休弃逐回娘家,是常有的事;那些能共同生活白头到老的,算是侥幸得见的了。”

卫女在父亲的唆使下,乘便私下积聚钱财。她的婆母毕竟更为老练,很快就掌握了卫女私下聚敛钱财的证据。虽然婆母也知道这类事情是一种普遍现象,只是觉得卫女积的太多了,因而把她赶回娘家。

卫女失去了丈夫也没了脸面,但她返回娘家时带回的钱财,比出嫁时所带去的嫁妆,有了成倍的增加。

父亲以女儿的幸福为代价,不但不责备自己对女儿教育的过失,反而自认为聪明,使自己增如了财富。

现在,那些贪婪无耻的臣子们,居于有权势的地位,他们的为官敛财之道,都是这类情况啊!

韩非子寓言故事之卫人嫁女启示:

韩非子寓言故事总是能点中人性,人性中是含有一种自私自利的特点的,只是每个人表现的程度是不一样的。但是如果我们过度的为自己的利益考虑,反而会起到相反的作用,那就得不偿失了。

韩非子寓言故事7

网友评论

还可以输入140

还没有人评论哦,赶紧抢一个沙发吧!